[recto]

[main de Ghino]

  + Al nome di Dio. A dì IIII° di luglio 1388.

 <A’ dì>(a) passati t’ò scritto(b) a bastanza, e cho∙ l’ultima mia ti mandai Ia mia lettara mandavo(c) <a>d Andrea. Penso l’arai auta e mandata per modo salvo(c).

 [….] che più dì fa ti mandai, t’avisai chome uno frate Giovanni di Bindo da Siena [……] <q>uale è al chonvento di Sa∙ Miniato presso a Firenze doveva dare uno libriciuolo [……]to de l’ufizio di Nostra Donna(d), el quale ti pregho che quando(e) l’arai ricieuto mandi <a> Vignone ad Andrea mio fratello(f).

 [….] mi do maraviglia chome quelli(e) di Lapacino non v’abino dati quelli(e) valesci [….] servigio falo richordare a Lapaccino, e quando(e) gli à ricevuti, mandali presti.

 Avisami se de’ fatti di Andrea è di puoi seguito altro. Rachomanda lui e me a Franciescho. Che Christo ti guardi!

 In questa(e) sarà(g) Ia a Gherardo Bertolin di Vinegia. Mandala presta.

 Ghino di Bartalomeo di Siena.

[verso]

[adresse]

 Stoldo di Lorenzo a quel di Franciescho da Prato in Firenze propio

.G.

[main de Stoldo di Lorenzo ; date de réception]

 <1388, da Siena>, a dì VI di luglio(i).

(a) Bord gauche du feuillet déchiré, mutilant le texte sur la hauteur de huit lignes. (b) Tilde superflu sur tto. (c) Tilde superflu sur le o. (d) Tilde superflu sur nna. (e) Hampe du q barrée. (f) Tilde superflu sur llo. (g) Tilde ondulé superflu sur le second a. (h) Déchirure du coin supérieur droit du feuillet. (i) Tilde superflu sur io.