Ghino di Bartolomeo à Francesco di Marco, Sienne, 4-6-1383 [ASPo, D.346, 50]

[recto]

[main de Ghino]

  + Al nome di Dio, amen. A dì 4 di g[i]ugno 1383.

 Carisimo padre, l’ultima mia letera vi scrisi per le mani di Nicholò e Lodovicho di Bono, la quale(a) credo arete ricevuto e risposto dove bisogna, sì che ora nuovo v’ò pocho a dire.

 Come alora vi dissi, per le mani de’ detti ricevetti una peza(b) di ciambellotto, la quale(a) mandava Andrea mio fratello(c), sì che sta bene.

 Io sono certo chome del morire che non bisogna ch’io vi rachomandi Amdrea mio fratello e vostro figluolo(d), ché chosì mi scrive lui voi il(e) tratate come vo(st)ro figluolo(f) fusse, e tropo(g) mi si loda di voi, e credo abbia rag[i]one(h). E se ‘l comtradio facesse, sarebbe tutto il(e) difetto suo. Tamto vi vo’(i) richordare voi potete dire avere aquistati(a) due figluli, l’uno elli e l’altro io ; e se chosì no∙ mi chomandaste come a vostro figlulo, l’arei tropo(g) per male. E però vi prego che se per me o per li maestri miei si potesse o per voi o per vostro amicho fare chosa vi fusse im(e) piacere, mi sarebbe gram grazia a potervi servire, e questo(a) dimostri la spiriemzia, e basti sopra acciò. Altro per questa(a) non cale dire. Christo vi guardi!

 Per lo vostro Ghino di Bartalomeo / di Ghino // di Siena a’ vostri p[i]aceri.

[verso]

[adresse]

 Framcescho di Marcho da Prato(j) dove fusse

.G.

(a) Hampe du q barrée. (b) Tilde superflu sur eza. (c) Tilde superflu sur llo. (d) Tilde superflu sur uo. (e) Tilde superflu sur le i. (f) Tilde superflu sur uo. (g) Tilde superflu sur po. (h) Suivi de nientemeno, qui semble effacé volontairement. (i) Tilde superflu sur vo. (j) Tilde superflu sur pa.

Ce contenu a été publié dans Non classé. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.